iStock_3946675_LARGE.tif

Connaître les dangers liés aux installations de manutention continue et travailler en toute sécurité

De graves accidents peuvent se produire lors du travail avec les installations de manutention continue: Les doigts, mains ou autres parties du corps peuvent se coincer, être écrasées voire sectionnées. Découvrez comment reconnaître les dangers et prévenir les blessures. Vous sensibilisez vos équipes en communiquant sur les consignes de sécurité.

Table des matières

En bref

Les installations de manutention continue sont très utiles pour le transport de marchandises, mais elles ne sont pas sans danger. Sachez repérer et éviter les dangers lors de l’utilisation de tels transporteurs continus:

  • Afin de prévenir de graves accidents, sécurisez les zones dangereuses des installations de manutention continue.
  • Assurez une maintenance régulière des installations de manutention continue de votre entreprise.
  • Veillez à respecter les règles de sécurité lors de l’achat et de l’installation de nouveaux systèmes.

Il est important de sensibiliser et de former régulièrement les équipes qui travaillent avec des installations de manutention continue, car cela contribue à la sécurité de l’entreprise et évite les pannes.

Éliminer les dangers

Les marchandises en vrac sont souvent transportées à l’aide d’installations de manutention continue comme les transporteurs à rouleaux ou les tapis roulants. Ces systèmes peuvent causer de graves accidents. Les doigts ou autres parties du corps peuvent être

  • écrasés ou sectionnés,
  • pris dans une zone d’entraînement, ou
  • happés par un élément en rotation.

Assurez-vous de documenter et de signaler les zones de danger de l’installation. Si nécessaire, faites appel à des spécialistes de la sécurité au travail TODO_LINK.

Nécessité de disposer de notices d’instructions et de déclarations de conformité

En tant qu’employeur, vous devez vous assurer de la disponibilité de notices d’instructions et de la déclaration de conformité du fabricant pour les installations mises en circulation à partir de 1997. Vous avez ainsi la preuve que vos installations respectent les exigences fondamentales en matière de santé et de sécurité, conformément à la Directive 2006/42/CE relative aux machines.

Sécuriser les zones dangereuses

Tous les endroits qui peuvent blesser des personnes lors du transport de marchandises doivent être équipés de protections adéquates. Il est possible de se faire écraser certaines parties du corps lorsque les palettes ou les marchandises en vrac transportées se heurtent les unes aux autres ou à des parties fixes de machines ou de bâtiments.

Un convoyeur à rouleaux transporte une palette chargée. Une flèche indique qu’elle se dirige vers un support métallique vertical. Deux flèches rouge clair signalent les endroits où il est possible de se blesser certaines parties du corps.
Si les marchandises transportées passent près de parties saillantes de bâtiments ou de machines, elles peuvent entraîner des blessures graves.
Un convoyeur à chaînes transporte une palette chargée. Une flèche indique que la palette approche de la fin du parcours. Deux flèches rouges signalent les endroits où des parties du corps peuvent se retrouver coincées ou écrasées entre la palette et le convoyeur.
Lorsque la marchandise transportée sur un convoyeur à chaînes s’approche de parties fixes de bâtiments ou de machines, les mains ou autres parties du corps peuvent être écrasées ou sectionnées.
On voit la fixation latérale des rouleaux d’un convoyeur. Une flèche rouge indique l’endroit où des parties du corps ou des vêtements pourraient se coincer dans les rouleaux en rotation.
Les zones dangereuses des éléments d’entraînement doivent elles aussi être sécurisées. Les roues dentées en mouvement ou en rotation peuvent happer ou entraîner les vêtements.
On voit le rentrage d’une chaîne depuis le dessus de l’installation. Une flèche rouge indique où les parties du corps ou les vêtements peuvent se faire happer entre la chaîne et la roue dentée.
Les équipements d’entraînement peuvent provoquer des accidents. Les manches, pantalons voire des membres peuvent se coincer entre les chaînes et les roues dentées en rotation et se faire happer.
Zwei Systeme von Förderbändern sind zu sehen. Rote Pfeile bezeichnen die Stellen, an denen Körperteile oder Kleidungsstücke erfasst und eingezogen werden können.
Les équipements d’entraînement en rotation des convoyeurs peuvent happer les mains, les pieds ou les vêtements.

Arrêt total

Pour que l’installation puisse être arrêtée immédiatement en cas de danger, il faut installer des dispositifs d’arrêt d’urgence (p. ex. un bouton-poussoir ou interrupteur à câble) aux endroits requis.

Assurez-vous qu’il est impossible de marcher sur les parties dangereuses de l’installation du convoyeur ou que celles-ci sont sécurisées à l’aide d’un système de surveillance.

Un convoyeur à rouleaux décrit une courbe. Deux supports verticaux jaunes situés de part et d’autre du convoyeur s’élèvent jusqu’au plafond. Un système de surveillance protège des accidents.
Un exemple d'un tel système de surveillance des entrées et des sorties des convoyeurs à rouleaux est le mode muting, qui consiste en une désactivation temporaire et automatique de la barrière à faisceau lumineux, réalisée dans les conditions de sécurité adéquates.
Vue latérale d’un convoyeur à rouleaux. Deux marches et une barrière à droite et à gauche du tapis permettent au personnel de traverser en toute sécurité.
Des passerelles ou des éléments rabattables doivent garantir un passage sécurisé aux endroits où il est nécessaire de traverser l’installation.

Maintenance adéquate

L’insuffisance voire l’absence de travaux de maintenance entraîne également des phénomènes d’usure, même sur les installations les plus robustes. Cela peut résulter en des dommages matériels, des accidents et en l’arrêt de l’installation. C’est la raison pour laquelle il est impératif de procéder à la maintenance systématique de l’installation.Vous trouverez les prescriptions relatives aux travaux de maintenance et de remise en état dans la notice d’instructions fournie par le fabricant. N’oubliez pas de consigner tous les travaux d’entretien et de maintenance (Ordonnance sur la prévention des accidents OPA art. 32b, al. 1

).

Cadenas personnel sur un interrupteur de révision

Damit Instandhaltungsarbeiten sicher ausgeführt werden können, muss jeder Monteur oder Instandhalter über ein persönliches Vorhängeschloss verfügen. Mit dem Schloss wird der Sicherheitsschalter der Anlage während der Instandhaltung gesichert.

Téléchargements et commandes

Cette page vous a-t-elle été utile?

Cela pourrait aussi vous intéresser